Like the image of dancing nuns that stops one from hearing Ella Fitzgerald’s voice continue on to describe a music so tender, so tropical. Beguines: they weren’t nuns. They took no vows. They could slip in and out of communal life. And hence the slanging transfer to easy persuasion, flirtation and innocent crushes. [French “avoir le béguin pour quelqu’un”] and so to the French West Indies and music and dance: the beguine.Romp-rumple improv from 21/04/2006
And way back and along the progression [Middle Dutch, beggaert: “one who rattles off prayers”] [French, bégayer: "to stutter"], the mumble, the murmur, the mmm.
And so to a stream of English repetition begging:
rap rap tapping
rip rip dripping
rop rop romp
rup rup rumple
And so for day 1580
11.04.2011