Fern Hair

It occurs in a translation of a poem by Jacques Brault by Fred Cogswell in One Hundred Poems of Modern Quebec (Fiddlehead, 1970). The text reads "headchess" [which auto-correct wants to render "headaches"] for "headdress" [?]. One can see how "dr" can be taken as "ch" since the "c" and the upright of the "h" can form a "d".

You are beautiful my country you are true with your
       headchess of ferns and that great arm of water which
       embroiders the loneliness of the islands
From "Suite fraternelle"

Tu es mon beau pays tu es vrai avec ta chevelure de fougères et ce grand
     bras d’eau qui enlace la solitude des îles

ta chevelure de fougères = head of fern hair

And so for day 2189