Spreading the Joy: Map-o-Spread
Yolande Villemaire
La Vie en prose
Montreal: Les Herbes Rouges, 1980
p. 19-20
Il y a trois quarts d'heure d'attente au El Paradiso, mais comme on veut fêter ça en grande, on donne nos noms et on s'en va boire un pitcher de margarita au bar du restaurant japonais d'à côté. On revient juste à temps pour entendre appeler notre «party of three». Je commence à être pas mal saoule, mais on boit encore, à trois, deux litres de rosé Grenache, le moins cher. Ça me rappelle les déjeuners caramelo de mon enfance et j'essaie de le leur expliquer, sans grand succès. Ils en comprennent juste assez pour que j'aie droit à leurs premier pablums et shredded wheats subséquents, mais ils ne saisissent pas le rapport avec le vin. On enchaîne sur le map-o-spread au coconut pour finir ben cheap dans le [pb n="20"] beurre de peanut smoothy ou crunchy, vu qu'on revient au présent. Quand on était petits c'était pas si subtil.A nice neat account of cross-cultural culinary exchanges.
And so for day 1891
16.02.2012