Suspended in Translation; Translated in Suspension
She leaves it untranslated.
une langueThere is a bit of trickiness in capturing the ambiguity of tasting like a bird but there it is — the language tastes of bird and tastes as a bird tastes. Here's our go:
qui abandonne son nid
ne goute plus
aux oiseaux
a languageLola Lemire Tostevin Color of Her Speech (Toronto: Coach House Press, 1982)
leaves its nest
and no longer
tastes as a bird tastes
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixbM-KI0YmtO9I9GRXy5GLdih90AFWMx_zij2BYPcKsw6Y8QI78RPkB2im2B5OWbhTyWTfNnmDMF61vFdgVrUKa8mQVrcz8SkUqiwaqmjxsd85dUqYqtRF4vu5qXTmVZh7pke-SNmjeIY3/s320/colorherspeech.jpg)
One wonders how the Italian deals with the bilingual elements (Il Colore Del Suo Parlare published by Edizioni Empiria).
And so for day 1756
04.10.2011